Works

在日外国人向け支援実績

Dr.Passport(ドクターパスポート)

海外での言葉の「困った」をきっかけに事業化

  • for 在日外国人
  • for 海外渡航日本人
  • for 訪日外国人

<開発の経緯> 1996年の会社設立時に、自らの海外生活で自分の症状を正確に伝えられなかった経験をもとに、多言語での医療会話に特化した冊子「 Dr. Passport」を開発。複写式カーボン紙を用い、1枚目に母国語を、2 […]

美術館・シアター情報の翻訳

東京都歴史文化財団

  • for 在日外国人
  • for 訪日外国人

東京に数多くある美術館の公演・展示・催事情報、アートに縁の深いアーティスト、俳優などのゲストインタビューを掲載したコンテンツ「Art News Tokyo」の英語訳を担当しています。翻訳に際しては、美術にまつわる歴史や時 […]

漆体験英語ワークショップ運営サポート

サントリー美術館

  • for 在日外国人
  • PR
  • 翻訳
  • 通訳
  • 運営
  • 配布

サントリー美術館の六本木開館10周年記念イベント「日本の伝統工芸:漆芸Urushi(Lacquerware)の魅力を体感できるワークショップ」英語コースのサポート業務を担当しました。 漆芸作家・重要無形文化財保持者(蒔絵 […]

La tour 英語版物件カタログ・広域マップの制作

住友不動産株式会社(Sumitomo Realty & Development Co., Ltd.)

  • for 在日外国人
  • 制作
  • 翻訳

ラトゥール代官山完成にあたって、外国人居住者に向けた生活ガイドと周辺マップを制作しました。海外の方にも住みやすく、豊かな自然やユニークな店舗、また、学校などの紹介をしています。 【制作物】 仕様 4色・マップ サイズ H […]

「Expat’s Guide to Japan」の制作/発行

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 広告代理
  • 翻訳
  • 配布

外資系企業の駐在員など、日本に中長期滞在される外国人のために査証や住民登録などの諸手続きから、公共サービスの種類と申込み方法、インターナショナルスクールや英語が通じるレストラン・病院の紹介など、日本での生活に必要な情報を […]

日本語留学生向け携帯プロモーションの促進

大手携帯電話会社

  • for 在日外国人
  • イベント
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳
  • 配布

<ご要望> 在日外国人マーケット向け携帯電話、SIMカードなどの通信サービス加入促進 対象マーケットの動向、行動方法、情報入手方法などのリサーチ   <アクション> 来日間もない日本語学校留学生をメインターゲッ […]

メディカルツーリズム実証実験への参画

経済産業省

  • for 在日外国人
  • for 訪日外国人
  • 企画

経済産業省による「国際メディカルツーリズム調査事業」実証実験に参画し、構想段階よりその企画、コンセプト作成に携わりました。実証実験の実施においては、受け入れ病院の情報整理と、パンフレットの制作、受け入れ患者の通訳と結果報告の翻訳を行いました。

(提供サービス)
・企画(サービス全体のコンセプトの素案の作成)
・医療機関情報翻訳
・集客
・多言語パンフレット制作(英語、中国語、ロシア語、韓国語)
・医療通訳派遣
・検査結果の翻訳

台東区観光情報Facebook運営

台東区役所

  • for 在日外国人
  • for 訪日外国人
  • PR
  • Web
  • 制作
  • 翻訳

台東区の観光情報を発信する公式Facebookの運営を行いました。即時性の高い観光情報を外国人の目線でタイムリーに発信することにより、東京オリンピック・パラリンピック競技大会に向けて増加する外国人観光客の区内誘致の促進を […]

商店街活性化多言語マップの制作

  • for 在日外国人
  • for 訪日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳

新宿モア街商店街を外国人の方々に楽しんでいただくため、マップ、ショップリストを多言語(英語・中国語簡体字/繁体字・韓国語・タイ語)にて制作いたしました。各モア街の紹介記事に加え、アイコニックな商業施設や店舗を紹介していま […]

「TOKYO HAND BOOK」制作

Ken Corporation

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳

外国人向け不動産物件を多く扱うKen Corporationのお客様向けのツールとして、The Expat’s Guide to Japanのコンテンツを利用し、さらにご要望のあったコンテンツを追加したオリジナルの生活情 […]

「Art & About Roppongi」制作・配布業務

サントリー美術館

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳
  • 配布

サントリー美術館の情報を中心に据え、六本木エリアにあるその他の美術館やパブリックアートなどの情報をまとめ、エリアのアート情報を包括した内容にした一冊です。六本木の散策ができるよう、六本木エリアの地図も掲載しています。周辺 […]

「Bluff Clinic Medical Passport」の制作

一般財団ザ・ブラフ・クリニック

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳

地域医療に貢献する財団の要請で、周辺に居住する外国人が日本の病院を利用する際のコミュニケーションを改善するために、Dr. Passportのオリジナル版を制作いたしました。冊子版は公益法人、教会等、情報を必要とする企業へ […]

「法務省 人権相談窓口」周知のための広報

法務省

  • for 在日外国人
  • PR

<ご要望> 法務省が実施している、外国語による「人権相談窓口」をより多くの在留外国人の方にご利用いただくため、英語、韓国語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、フィリピン語、ベトナム語、ネパール語、インドネシア語、タイ語の […]

在日外国人コミュニティーイベントへの出展サポート

  • for 在日外国人
  • イベント出展
  • 企画
  • 制作
  • 提携
  • 配布

国際宅急便、電気製品、家電量販店、カーディーラー、不動産会社などのPRや販売促進のため、在日外国人コミュニティーのイベントや協議会、大学・日本語学校 ・インナーナショナルスクールなどの入学式、学園祭、国際学生寮での会合な […]

国際プリペイドカード販売促進の企画

通信事業者 C社 国際電話サービス

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 広告代理
  • 提携
  • 翻訳
  • 配布

外国語ポスター・チラシを制作し、日本に在住の外国人の方が多く集まる、レストラン、食材店、教会などに、ポスターを提示、フライヤーを設置致しました。また、消費者告知、および販売代理店募集のために、在日外国人向けの現地語新聞、雑誌への広告を制作して出稿致しました。

出稿言語 【タガログ語、タイ語、ミャンマー語、ベトナム語、ヒンディー語、シンハリ語、ウルドゥー語、英語】
出稿媒体 【フィリピンダイジェスト、ピノイガゼット、Tokyo Notice Board、メトロポリス】

医療会話集 Dr PASSPORTオリジナル版 “Dr 001”の制作

通信事業者 B社 国際電話サービス

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 広告
  • 翻訳

在日外国人向け加入促進ツール
医療会話集 Dr PASSPORTオリジナル版 “Dr 001”
【英語/スペイン語/ポルトガル語/中国語簡体字5カ国語版】

在日外国人をターゲットにした国際電話サービスへの加入促進のため、当社のDr.PASSPORTのコンテンツを利用した告知ツールを制作し在日コミュニティーを中心に配布、サービスの認知のみならず、クライアント様の企業イメージの向上の役割を果たしました。同様な手法で、様々な企業様のツールとして採用いただいております。

医療会話集Dr PASSPORTオリジナル版の制作

通信事業者 A社 国際電話サービス

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 広告
  • 翻訳

在日外国人向け加入促進ツール
医療会話集Dr PASSPORTオリジナル版
【タイ語→日本語版 /タガログ語→英語→日本語版】

港区在住外国人向け福利厚生ツールの制作

港区役所様

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳

港区在住外国人向け福利厚生ツール
医療会話集Dr PASSPORTオリジナル版 “みんなと安心手帳”
【英語→日本語併記版 / 中国語簡体字→日本語併記版 / 韓国語→日本語併記版】

外国人居住者の多い港区様のご要請にて、外国人サービスの充実と地域の国際化を推進することを目的として、多言語による医療会話のツールを制作致しました。
当社Dr.PASSPORTのコンテンツを基本とし、居住される外国人の方向けに新しいコンテンツを加えたオリジナル仕様になっております。

国際電話割引サービス、プリペイドカードの販売促進ツールの制作

国際電話サービス会社

  • for 在日外国人
  • PR
  • イベント出展
  • 企画
  • 制作
  • 翻訳

在日外国人コミュニティーへの国際電話割引サービス、プリペイドカードの販売促進のため、企画提案をはじめ、告知ツール(チラシ・SPグッズ)の制作と効率的なターゲットへの配布、広告制作・出稿の業務を一貫して実施致しました。ターゲットは在日欧米人、インド人、フィリピン人、タイ人、ブラジル人などを中心に設定しました。 また、英語版申込書を制作、在日コミュニティーイベントへ出展し、加入者の獲得のオペレーションを行いました。

・制作ツールと配布先

【Dr.PASSPORTオリジナル タガログ語版(30万部)】

日本国内・・・フィリピン雑貨店、カソリック教会、民間団体、地方公共団体、人材斡旋機関など
フィリピン・・・現地旅行代理店、フィリピン航空、ノースウエスト航空のカウンターなど

【Dr. PASSPORT オリジナル ポルトガル語版(30万部)】

日本にあるブラジル食材店・レストラン、工場・研修所、群馬県内各市役所、
ブラジル人受け入れ旅行代理店、バリグ国際航空など

【Dr. PASSPORT オリジナル 英語版(15万部)】

大手航空会社機内・カウンターにて配布
タガログ語⇔日本語会話集
フィリピン航空、ノースウエスト航空のカウンターなどでの配布
日本語学校新入生向けオリジナルレポート用紙
関東近郊日本語学校50校程度に配布

・広告出稿言語【英語・中国語・タガログ語・ミャンマー語・ポルトガル語】

在日外国人顧客へのCS向上の促進

クレジットカード会社 A社

  • for 在日外国人
  • 企画
  • 制作
  • 広告
  • 翻訳
  • 配布

<ご要望> 在日外国人顧客の方々が抱いている、「日本はカード使えないところが多い」というイメージを払拭し、社会貢献的なブランドイメージを確立、CS向上を図りたいというご要望。 <アクション> 日本在住の英語圏の外国人の方 […]