弊社制作物のご紹介
Dr. PASSPORT
ドクターパスポートは、海外で病気や怪我をした時に現地の医師や看護婦に自分の症状を伝えるための文例を外国語に翻訳した複写式の会話集です。部位別の症状から子どもや女性の症状、ケガの原因や状態までを細かく伝える240以上の文例のほかに、医師や病院受付との会話例、健康にまつわる情報や病歴シートなども掲載されており、普段病気がちでない人も海外渡航の際に携帯していただくと安心です。1991年の初版発行以来、個人旅行者はもちろん、多くのビジネスマン、海外赴任者の方にもご愛用いただいております。
日本語から外国語への翻訳だけでなく、外国語から日本語への翻訳版もあり、市区町村や在日外国人雇用企業様の福利厚生サービスの一環としてもご利用いただいています。 表紙や言語、仕様を変えたオリジナル版としての制作も承ります。
商品名 | Dr.PASSPORT |
---|---|
仕様 | 複写式 24ページ |
サイズ | H150×W100mm |
情報ページ | 8ページ |
言語 | 日本語→英語 日本語→中国語簡体字 日本語→韓国語 日本語→ドイツ語 日本語→イタリア語 日本語→フランス語 日本語→スペイン語 英語→日本語 ポルトガル語→日本語 |
価格 | 700円(税別) |
カシオの電子手帳のコンテンツとしても搭載されております
ニーズに合わせて、カスタマイズ・オリジナル制作もいたします
異言語環境にて病気になったときの“会話サポートブック”という内容にご賛同いただき、地方公共団体様、旅行関連企業様、国際通信会社様などで、ノベルティ、福利厚生ツールとしてご利用いただいております。 対象に合わせ、収録する言語、会話例、体裁、ページ数を変更したオリジナル版の制作を承ります。
企業様のご利用例
- 海外赴任時に、転勤ツールとして採用
- 海外出張時に、携帯ツールとして採用
- 外国人従業員の方々へ、福利厚生ツールとして採用
オリジナル版制作例
- 港区にて、区内外国人居住者の方の福利厚生として
英語→日本語併記版、韓国語→日本語版、中国語簡体字→日本語併記版の制作 - 国際通信会社の在日外国人向けのノベルティとして
ポルトガル語→日本語版、タガログ語→日本語版、タイ語→日本語版、英語→日本語版の制作 - 在日外国人向け販売促進キャンペーンの告知ツールとして
日本に滞在する外国人家族向けに通信サービス・引越し・送金サービスなどのキャンペーンの告知媒体として制作、幼稚園・保育園に配布 - 日本人留学生向け販売促進ツールとして
国際通信会社、海外送金サービスのPRツールとして制作、大学 / 短大 / 留学斡旋機関などへ配布 - クレジットカード会社様オリジナルノベルティとして
“事故・盗難会話編 ドクターパスポート”を編集、航空会社用ノベルティとして配布
お支払いについて
法人のお客様
商品代金と送料を合わせて、請求書をお送りします。当社指定口座にお振込みください。
振込手数料はお客様のご負担でお願い致します
個人のお客様
商品代金と送料を合わせて郵便振替用紙をお送りします。
(振込手数料当社負担)
商品到着後、10日以内にお振込みください。
送料(税込)
1部・・・140円
2部・・・205円
3-4部まで・・・250円
5-29部まで・・・お届け先と部数により異なります。詳しくはお問い合わせください。
30部以上・・・当社負担にてお送りします。
スマートフォンアプリ版「Dr.PASSPORT」もございます
詳しくは、アプリ専用ウェブサイトをご覧ください
*「Dr. PASSPORT」は株式会社マイスの登録商標です。